吴思沅接过剧本一看,封面上写着“浴血擒魔”是个大字,下面写着“北平电影学院送审”,知道许望秋没有说谎,是北平电影学院送来的剧本,便打开剧本慢慢翻了起来。

    吴思沅不相信北电大三学生写出的剧本能比香江电影公司送来的剧本强,觉得许望秋太看不起人,便带着挑刺的心态读《浴血擒魔》。刚开始的时候,他横挑鼻子竖挑眼,觉得这里不对,那里不对,不过随着故事逐渐深入,他逐渐被刘林他们写的剧本所征服。

    整个剧本不管是人物塑造、故事节奏,还是悬念,都极为出色,绝对是最优秀的那种剧本。在香江能写出如此水平剧本的编剧,绝对是屈指可数。

    剧本读完,吴思沅看着许望秋,难以置信地道:“这真是大三学生写的?”

    许望秋淡淡地道:“当然,他们跟我是一个班的,只不过我获得了执导的机会,提前毕业了,而他们现在还在等待执导的机会。”

    听到剧本作者是许望秋同班同学,吴思沅哪里还会怀疑,心下感叹,这是什么怪物班啊,出许望秋这么一个大怪物就罢了,没想到还有一堆小怪物!内地电影教育水平竟然高到这种程度了吗?

    吴思沅是心服口服,由衷地道:“来之前我是有点不服气的,因为我们的《龙之忍者》故事很有创意,只要拍出来会很精彩,现在我算是明白了,不是你们挑剔,是我们送来的本子真的不行。”

    许望秋看过思沅公司的剧本《龙之忍者》,中国功夫大战东瀛忍者,可以说是噱头十足,但剧本实在太粗糙。就是张华埙说的那个毛病,不顾时代背景、故事情节、人物性格是否真实,是否合理,只要找个引起武打的原因,引出武打场面,你来我往,打得热闹就行。

    香江电影圈向来不重视剧本,习惯边拍边写,边拍边改;电影生产流程中的首要环节剧本创作,对香江电影简直可有可无。许多香江编剧的收入、地位,甚至不如武术指导。其实香江电影界不重视编剧的一个重要原因在于,可以大肆模仿和抄袭国外的电影。

    香江电影跟香江音乐有些类似,香江音乐大量翻唱东瀛歌曲,其中中岛美雪是代表人物,所以有人说,一个中岛美雪养活了半个港台歌坛,其实香江电影也差不多。

    在六七十年代,亚洲电影工业最发达的是东瀛,但为什么香江电影在海外卖得最好呢?因为二战的时候,东瀛侵略了韩国、菲律宾、印尼以及其亚洲的其他国家和地区,这些地方在60、70年代都禁止东瀛产品进入。东瀛电影拍得很好,但在这些国家和地区看不到,韩国直到90年代初期才让东瀛片登陆,台弯也是这样。

    香江没有禁止东瀛电影,什么影片都可以进来,香江电影人在那个时候看了很多东瀛电影。香江电影人觉得东瀛功夫片很好,就开始向它学习,亚洲其他地方没有机会看到东瀛电影,于是港片捷足先登去模仿和抄袭,成功占领了这些地区的市场。

    到了七十年代后期,东瀛电影衰落后,香江电影则转向模仿好莱坞和其他国家电影,很多香江经典电影都是模仿、复制甚至抄袭好莱坞。香江平民百姓不懂英语,不会看字幕,加上没有配音版电影,老板姓只能看港片,港片改编了好莱坞的故事,用粤语或者是国语发行,平民百姓看到了之后觉得确实好看。

    比如程龙电影《奇迹》是翻版好莱坞电影《锦囊妙计》,李联杰的《中楠海保镖》则明显模仿好莱坞电影《保镖》,再比如吴宇森的经典电影《英雄本色》是翻拍1967年龙刚的《英雄本色》,而龙刚的《英雄本色》则是模仿法国电影《喋血街头》;后来吴宇森拍了一部《喋血街头》,而里面的不少情节来自于好莱坞电影《猎鹿人》。

    由于香江电影大量复制和抄袭其他国家的电影,电影剧情和框架按照原版走就是,只需要往框架里填本土化的内容,对编剧自然不是太重视。

    不过到了九十年代中期,彻底攻陷欧美市场的好莱坞开始在亚洲发力,再加上vcd和dvd让观众能在第一时间看到欧美电影,复制抄袭之路就走不通;香江电影的质量便以肉眼可见的速度下滑。

    内地电影在九十年代之前是非常重视剧本的,拍一部电影,编剧获得的收入远远高于导演。1996年,总局规定,影视作品字幕署名排列规定是,顺序为编导摄录美,编剧甚至排在导演之前,可见对编剧的重视。不过从九十年代中期开始,中国电影陷入困境,电影制片厂纷纷取消文学部,迫使编剧改行;再加上各种投机取巧、钻空子的现象越来越多,拖欠编剧稿酬的现象愈演愈烈,编剧的地位逐渐边缘化。

    其实吴思沅的《龙之忍者》,以及其他一些递来的功夫片剧本要是拍出来,国内票房肯定不差,海外也卖得动,但许望秋还是从严要求,就是不希望中国电影走上轻视剧本的老路。

    许望秋看着吴思沅笑道:“中国功夫大战忍者这个创意很好,但《龙之忍者》这个故事有点过于儿戏。我知道你捧红了程龙,现在功夫喜剧在香江,在海外都非常受欢迎,你想继续搞功夫喜剧。不过齐白石曾经说
本章未完,请点击下一页继续阅读》》

章节目录

电影人传奇所有内容均来自互联网,书林文学只为原作者青城无忌的小说进行宣传。欢迎各位书友支持青城无忌并收藏电影人传奇最新章节