批复。集贤大学士阿鲁浑撒里上奏章说他坚守节操,恬淡谦逊,不竞名利,不求仕进,应该用他来警戒那些追求名利的人,可皇帝又没有批复。但宋王圭对此都很淡漠。他的性格严厉刚毅,不能容忍别人的过失,每次都是当面批评指责,以至于面红耳赤,怒发冲冠,也不肯稍稍原谅,而人们也佩服他能规劝开导人,没有人与他成为怨家。
元至正二十年秋季八月半,宋王圭在家闲居,忽然见黑云四集,缭绕他的屋子,帅旗符节簇拥一个神人,像人间大官的模样,把宋王圭叫出来说:“东岳大帝听说你经学博洽,德行美善,但是不合于世,特地召你去做泰山御史台的御史。”
宋王圭丈二金刚摸不着头脑,只好趴在地上从命。神人即刻宣读诏书说:
东岳天齐大王府:听说准备束帛是为了征求贤人,朕经常感到要想获得贤士不容易。端正朝廷的纲纪,担任执法的官吏,你的德才和职位相称,定能胜任所担任的职务。但这帝王的耳目之官,实际上关系着君主是否聪明,所以四处征求在野贤人,把他提升到高位。儒士宋王圭,公正无私,刚烈果断。此前你正专心一志探求诗经、尚书的幽深奥妙,正内含美质演述易经卦象的贞吉。你安于贫困而乐于箪食瓢饮的俭朴生活,体味道的哲理而甘于韦带皮衣的寒素服饰。显赫荣耀常在你的身后,故授予你美官,让你拜授御史实缺。从此,你举发督察将常常侍候在帝王身旁,你的正直之言也将散闻于弹劾官员的奏章。期望你能超出挽住马缰有澄清天下之志的范滂之上,又岂肯屈居于乘骢马守正不阿的桓典之下。你要严正执法令奉承献媚的人心寒,飞驰奏章令奸邪之臣丧胆。你不要辜负了这个清高显贵的职位,要多考虑报答这种特殊的恩遇。啊杀戮下天庭,福运从未受益于人世;绣衣御史站立在帝王左右,名声重比泰山。希望你这位老成博学的儒生,能够服从我新的任命,拜官为御史台御史。
宋王圭听完诏书,拜了两拜说:“帝命紧急,哪里敢违背只求稍稍缓一缓。”神人点头同意,就先带着随从回去。宋王圭知道自己必死无疑,就安排处理家里的事情,然后洗澡更换衣服,到了半夜,就死了。
过了几年,宋王圭的朋友秦轸在福建尉的任上被罢免,回山东泰安州,不想在旅店里遇到了宋王圭。两人说起往事,买酒畅饮。秦轸知道宋王圭是鬼,而且详细了解他死时的情况,于是就问他:“地下的官府,与人世间相同吗”宋王圭说:
“我与您阴阳不同路,您又何必知道呢但念您是我的老朋友,又是儒生,说说也没有关系。大抵阴间的政法注重谨严,用人上一丝不苟。只此泰山一府,所统领的七十二司、三十六狱,台、省、部、院、监、局、署、曹与那个庙、社、坛、土单、鬼、神,大的官如六卿之首太宰,则任用忠臣、有节气有壮志的人及孝子、贤孙担任,小一点的官则任用有道德的人、守法循理的官吏担任,到最小的官,即使是社公、土地,也一定选择忠厚积有阴德的百姓担任。阴间尤其看重文学侍从之职,以前修文馆缺少官员,到处搜寻,找不到合适的人选。也有人推荐了几个人,这些人虽然很有文采,但是在世的时候,不遵守士大夫的操行,有的欺世盗名,有的违背自己良心干坏事,趋炎附势,都有缺点可以指摘。不得已的情况下,只好在他们当中选了一个善于文辞的人,做了司言上卿。但近来又被墓灵冢伯探告他生前撰写死者铭志时的严重失实,大肆接受润笔的财物,多作超过实情的赞誉,以假知真,把愚人说成贤人,使善恶混淆,这是阴间的长官最最痛恨的,往往要按照妄语慌言的法律判罪,交付拨舌地狱执行,这是读书人要深深警惕的,即使你有其它的优点,也不要想赎罪了。东岳大帝因为他是君主左右的亲近之臣,就对他加以饶恕。而他又纵酒贪杯,起草的表文屡次失误,真是恶贯满盈,天地之神共愤。我举发并且弹劾了他,东岳大帝异常愤怒,于是就把他打入地狱,随即又奏明上苍,现在已经明正典刑。你可把我弹劾的文章抄下来,拿回去给乡亲们看看,让他们也知道这阴间的法度更是谨严,凡写文章,务必注重诚实,不可以认为生前作的事,阴间地府不知道。度人经说:护法众天神记人的功与过,毫分不差。这决不是空话。”说着,就拿出弹劾的文章,让秦轸抄录。现将这篇文章记载在下面:
泰山御史台御史臣子宋王圭,为了举发查验罪行一事:臣下听说建立职位设置官职,本来是阴间和阳间共同的典制;持笔作文,实在是臣子应当做的事情。倘若旷废职务,必怀奸邪,则必定要辨正名分然后加以定罪。罪行没有什么再比轻慢君王大的了,法律也没有什么再比欺瞒君主重的了。罪恶既然难以容忍,讨伐怎么能够拖诞私下查得修文馆司言上卿某人,本是一个庸庸碌碌的俗人、一个昏庸迂腐的读书人。生前玷污了士大夫的清名,巧于受人钱财而作称誉不实的墓志文。死后妄传清高的名望,仍善于沽名钓誉。他狂妄地自恃短浅的才识,愚蠢地尝试铅制小刀的锋利。从小鬼中提拔,被擢升作了近臣,而后受到冢伯的责备,应该投入地狱,承蒙东岳大帝原谅,特别恩赐保全,本应竭力效忠,感恩图报
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
元至正二十年秋季八月半,宋王圭在家闲居,忽然见黑云四集,缭绕他的屋子,帅旗符节簇拥一个神人,像人间大官的模样,把宋王圭叫出来说:“东岳大帝听说你经学博洽,德行美善,但是不合于世,特地召你去做泰山御史台的御史。”
宋王圭丈二金刚摸不着头脑,只好趴在地上从命。神人即刻宣读诏书说:
东岳天齐大王府:听说准备束帛是为了征求贤人,朕经常感到要想获得贤士不容易。端正朝廷的纲纪,担任执法的官吏,你的德才和职位相称,定能胜任所担任的职务。但这帝王的耳目之官,实际上关系着君主是否聪明,所以四处征求在野贤人,把他提升到高位。儒士宋王圭,公正无私,刚烈果断。此前你正专心一志探求诗经、尚书的幽深奥妙,正内含美质演述易经卦象的贞吉。你安于贫困而乐于箪食瓢饮的俭朴生活,体味道的哲理而甘于韦带皮衣的寒素服饰。显赫荣耀常在你的身后,故授予你美官,让你拜授御史实缺。从此,你举发督察将常常侍候在帝王身旁,你的正直之言也将散闻于弹劾官员的奏章。期望你能超出挽住马缰有澄清天下之志的范滂之上,又岂肯屈居于乘骢马守正不阿的桓典之下。你要严正执法令奉承献媚的人心寒,飞驰奏章令奸邪之臣丧胆。你不要辜负了这个清高显贵的职位,要多考虑报答这种特殊的恩遇。啊杀戮下天庭,福运从未受益于人世;绣衣御史站立在帝王左右,名声重比泰山。希望你这位老成博学的儒生,能够服从我新的任命,拜官为御史台御史。
宋王圭听完诏书,拜了两拜说:“帝命紧急,哪里敢违背只求稍稍缓一缓。”神人点头同意,就先带着随从回去。宋王圭知道自己必死无疑,就安排处理家里的事情,然后洗澡更换衣服,到了半夜,就死了。
过了几年,宋王圭的朋友秦轸在福建尉的任上被罢免,回山东泰安州,不想在旅店里遇到了宋王圭。两人说起往事,买酒畅饮。秦轸知道宋王圭是鬼,而且详细了解他死时的情况,于是就问他:“地下的官府,与人世间相同吗”宋王圭说:
“我与您阴阳不同路,您又何必知道呢但念您是我的老朋友,又是儒生,说说也没有关系。大抵阴间的政法注重谨严,用人上一丝不苟。只此泰山一府,所统领的七十二司、三十六狱,台、省、部、院、监、局、署、曹与那个庙、社、坛、土单、鬼、神,大的官如六卿之首太宰,则任用忠臣、有节气有壮志的人及孝子、贤孙担任,小一点的官则任用有道德的人、守法循理的官吏担任,到最小的官,即使是社公、土地,也一定选择忠厚积有阴德的百姓担任。阴间尤其看重文学侍从之职,以前修文馆缺少官员,到处搜寻,找不到合适的人选。也有人推荐了几个人,这些人虽然很有文采,但是在世的时候,不遵守士大夫的操行,有的欺世盗名,有的违背自己良心干坏事,趋炎附势,都有缺点可以指摘。不得已的情况下,只好在他们当中选了一个善于文辞的人,做了司言上卿。但近来又被墓灵冢伯探告他生前撰写死者铭志时的严重失实,大肆接受润笔的财物,多作超过实情的赞誉,以假知真,把愚人说成贤人,使善恶混淆,这是阴间的长官最最痛恨的,往往要按照妄语慌言的法律判罪,交付拨舌地狱执行,这是读书人要深深警惕的,即使你有其它的优点,也不要想赎罪了。东岳大帝因为他是君主左右的亲近之臣,就对他加以饶恕。而他又纵酒贪杯,起草的表文屡次失误,真是恶贯满盈,天地之神共愤。我举发并且弹劾了他,东岳大帝异常愤怒,于是就把他打入地狱,随即又奏明上苍,现在已经明正典刑。你可把我弹劾的文章抄下来,拿回去给乡亲们看看,让他们也知道这阴间的法度更是谨严,凡写文章,务必注重诚实,不可以认为生前作的事,阴间地府不知道。度人经说:护法众天神记人的功与过,毫分不差。这决不是空话。”说着,就拿出弹劾的文章,让秦轸抄录。现将这篇文章记载在下面:
泰山御史台御史臣子宋王圭,为了举发查验罪行一事:臣下听说建立职位设置官职,本来是阴间和阳间共同的典制;持笔作文,实在是臣子应当做的事情。倘若旷废职务,必怀奸邪,则必定要辨正名分然后加以定罪。罪行没有什么再比轻慢君王大的了,法律也没有什么再比欺瞒君主重的了。罪恶既然难以容忍,讨伐怎么能够拖诞私下查得修文馆司言上卿某人,本是一个庸庸碌碌的俗人、一个昏庸迂腐的读书人。生前玷污了士大夫的清名,巧于受人钱财而作称誉不实的墓志文。死后妄传清高的名望,仍善于沽名钓誉。他狂妄地自恃短浅的才识,愚蠢地尝试铅制小刀的锋利。从小鬼中提拔,被擢升作了近臣,而后受到冢伯的责备,应该投入地狱,承蒙东岳大帝原谅,特别恩赐保全,本应竭力效忠,感恩图报